Salut diário,

Música de fundo (musique tapis): oiseaux des îles

Hoje, eu queria ser passarinho.
Aujourd'hui, je voulais être un petit oiseau.

Olhei o poema do Manoel de Barros que minha tia mandou de presente:

"Porque passarinhos precisam antes de belos ser eternos.
Eternos que nem uma fuga de Bach"


J'ai regardé un poème de Manoel de Barros que ma tante m'avait envoyé:

"Parce que les oiseaux doivent être éternels avant d'être beaux. Éternels comme la fugue de Bach"

Eu que sempre tive medo da eternidade me pego agora analisando como eu não tenho tido existência.
Moi, j'ai eu toujours peur de l'eternité, mais maintenant je rendu compte que je n'ai presque jamais existé.

Lembro que aos 18 anos escrevi sobre o prazer de tocar o nada. Talvez haja mais prazer em tocar uma coisa, ressaltando o numeral cardinal.
Je me rappelle que quand j'avais 18 ans j'ai parlé sur le plaisir de toucher le rien. Peut-être il y en a plus en toucher une chose, une seulement.

O dia foi ensolarado, mas hoje o meu joelho birrento dói. Tem tantas coisas que eu não sei traduzir para o francês.
Aujourd'hui il a fait beau. Cependant, mes genoux me gênent. Il a tellement de choses que je n'arrive pas à traduire en français.

Sem conclusões, eu termino com um livro sobre pássaros de papel
Sans conclusion, je vous laisse avec un livre sur des oiseaux de papier.

Nenhum comentário:

Postar um comentário